2020/08/09
Pastor Madeleine Lee朱玉霞牧師
背誦經文Scripture Verses to Memorize
申命記Deuteronomy 12:28
28 你要謹守聽從我所吩咐的一切話、行耶和華你 神眼中看為善、看為正的事、這樣、你和你的子孫就可以永遠享福。
28 Observe and obey all these words which I command you, that it may go well with you and your children after you forever, when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.
主題經文Scripture Reading
申命記Deuteronomy 6:17,18
17 要留意遵守耶和華你們 神所吩咐的誡命、法度、律例。18 耶和華眼中看為正、看為善的、你都要遵行、使你可以享福、並可以進去、得耶和華向你列祖起誓應許的那美地.
17 You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. 18 And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the Lord swore to your fathers,
講題:行神眼中看為正的事
前言
(2019.09.01 恩典365)
歷代志下2 Chronicles 27:2
2 約坦行耶和華眼中看為正的事、效法他父烏西雅一切所行的、只是不入耶和華的殿。百姓還行邪僻的事。
2 And he did what was right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah had done (although he did not enter the temple of the Lord). But still the people acted corruptly.
列王記下2 Kings 15:34
34 約坦行耶和華眼中看為正的事、效法他父親烏西雅一切所行的.
34 And he did what was right in the sight of the Lord; he did according to all that his father Uzziah had done.
一、照各人所行的
耶利米書Jeremiah 17:9,10
9 人心比萬物都詭詐、壞到極處、誰能識透呢。10 我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的、要照各人所行的、和他作事的結果報應他。
9 The heart is deceitful above all things, And desperately wicked; Who can know it? 10 I, the Lord, search the heart, I test the mind, Even to give every man according to his ways, According to the fruit of his doings.
耶利米書Jeremiah 32:19
19 謀事有大略、行事有大能、注目觀看世人一切的舉動、為要照各人所行的、和他作事的結果報應他。
19 You are great in counsel and mighty in work, for Your eyes are open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.
詩篇Psalm 62:12b
12b 因為你照著各人所行的報應他。
12b For You render to each one according to his work.
羅馬書Romans 2:6
6 他必照各人的行為報應各人.
6 who, will render to each one according to his deeds.
馬太福音Matthew 16:27
27 人子要在他父的榮耀裡、同著眾使者降臨.那時候、他要照各人的行為報應各人。
27 For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.
詩篇Psalm 103:14
14 因為他知道我們的本體、思念我們不過是塵土。
14 For He knows our frame; He remembers that we are dust.
羅馬書Romans 3:23
23 因為世人都犯了罪、虧缺了神的榮耀。
23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
以弗所書Ephesians 2:10
10 我們原是他的工作、在基督耶穌裡造成的、為要叫我們行善、就是 神所預備叫我們行的。
10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.
哥林多後書2 Corinthians 5:17
17 若有人在基督裡、他就是新造的人.舊事已過、都變成新的了。
17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new.
馬太福音Matthew 17:5b
5b 這是我的愛子、我所喜悅的.你們要聽他。
5b This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Hear Him!
約翰福音John 5:19
19 耶穌對他們說、我實實在在的告訴你們、子憑著自己不能作甚麼、惟有看見父所作的、子纔能作.父所作的事、子也照樣作。
19 Then Jesus answered and said to them, “Most assuredly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, but what He sees the Father do; for whatever He does, the Son also does in like manner.
二、照神眼中所看的
士師記Judges 17:6
6 那時以色列中沒有王、各人任意而行。
6 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
士師記Judges 21:25
25 那時以色列中沒有王、各人任意而行。
25 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
申命記Deuteronomy 12:8
8 我們今日在這裡所行的、是各人行自己眼中看為正的事、你們將來不可這樣行.
8 You shall not at all do as we are doing here today—every man doing whatever is right in his own eyes—.
箴言Proverbs 21:2
2 人所行的、在自己眼中都看為正.惟有耶和華衡量人心。
2 Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.
箴言Proverbs 14:12
12 有一條路人以為正.至終成為死亡之路。
12 There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.
創世紀Genesis 3:5,6
5 因為神知道、你們喫的日子眼睛就明亮了、你們便如神能知道善惡。6 於是女人見那棵樹的果子好作食物、也悅人的眼目、且是可喜愛的、能使人有智慧、就摘下果子來喫了.又給他丈夫、他丈夫也喫了。
5 For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil. 6 So when the woman saw that the tree was good for food, that it was pleasant to the eyes, and a tree desirable to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave to her husband with her, and he ate.
三、遵行神話語即為正
申命記Deuteronomy 6:17,18
17 要留意遵守耶和華你們 神所吩咐的誡命、法度、律例。18 耶和華眼中看為正、看為善的、你都要遵行、使你可以享福、並可以進去、得耶和華向你列祖起誓應許的那美地.
17 You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. 18 And you shall do what is right and good in the sight of the Lord, that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land of which the Lord swore to your fathers,
申命記Deuteronomy 12:28
28 你要謹守聽從我所吩咐的一切話、行耶和華你 神眼中看為善、看為正的事、這樣、你和你的子孫就可以永遠享福。
28 Observe and obey all these words which I command you, that it may go well with you and your children after you forever, when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.
以賽亞書Isaiah 30:21
21 你或向左、或向右、你必聽見後邊有聲音說、這是正路、要行在其間。
21 Your ears shall hear a word behind you, saying,“This is the way, walk in it,” Whenever you turn to the right hand or whenever you turn to the left.
出埃及記Exodus 15:26
26 又說、你若留意聽耶和華你 神的話、又行我眼中看為正的事、留心聽我的誡命、守我一切的律例、我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上、因為我耶和華是醫治你的。
26 and said, If you diligently heed the voice of the Lord your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the Lord who heals you.”
結論
使徒行傳Acts 13:22
22 既廢了掃羅、就選立大衛作他們的王.又為他作見證說、『我尋得耶西的兒子大衛、他是合我心意的人、凡事要遵行我的旨意。』
22 And when He had removed him, He raised up for them David as king, to whom also He gave testimony and said, ‘I have found David the son of Jesse, a man after My own heart, who will do all My will.’
列王記上1 Kings 15:5
5 因為大衛、除了赫人烏利亞那件事、都是行耶和華眼中看為正的事、一生沒有違背耶和華一切所吩咐的。
5 because David did what was right in the eyes of the Lord, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
彌迦書Micah 6:8
8 世人哪、耶和華已指示你何為善。他向你所要的是甚麼呢。只要你行公義、好憐憫、存謙卑的心、與你的神同行。
8 He has shown you, O man, what is good; And what does the Lord require of you. But to do justly, To love mercy, And to walk humbly with your God?