Let My People Go that They May Serve Me
前言 :
出埃及記Exodus 8:1
耶和華吩咐摩西說:你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好事奉我。
And the Lord spoke to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the Lord: “Let My people go, that they may serve Me.
路加福音Luke 1:74,75
74 叫我們既從仇敵手中被救出來, 75 就可以終身在他面前,坦然無懼地用聖潔、公義事奉他。
74 To grant us that we, Being delivered from the hand of our enemies, Might serve Him without fear, 75 In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
出埃及記Exodus 40:17
17 第二年正月初一日,帳幕就立起來。
17 And it came to pass in the first month of the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
出埃及記Exodus40:34
34 當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
34 Then the cloud covered the tabernacle of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
- 神看為寶為尊的百姓
以賽亞書Isaiah 43:4
4 因我看你為寶為尊;又因我愛你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的生命。
4 Since you were precious in My sight, You have been honored, And I have loved you; Therefore I will give men for you, And people for your life.
- 神的兒子
出埃及記Exodus 4:22,23上
22 你要對法老說:『耶和華這樣說:以色列是我的兒子,我的長子。
23 我對你說過:容我的兒子去,好事奉我。
22 Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord: “Israel is My son, My
firstborn. 23 So I say to you, let My son go that he may serve Me.
何西阿書Hosea 11:1
以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來。
When Israel was a child, I loved him, And out of Egypt I called My son.
加拉太書Galatians 3:26
26 所以,你們因信基督耶穌都是 神的兒子。
26 For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
約翰福音John 8:35
35 奴僕不能永遠住在家裡;兒子是永遠住在家裡。
- And a slave does not abide in the house forever, but a son abides forever.
2.神的子民
出埃及記Exodus19:5,6
5 如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子
民,因為全地都是我的。 6 你們要歸我作祭司的國度,為聖潔的國民
5 Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant,
then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the
earth is Mine. 6 And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy
nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.
詩篇Psalms 100:3
3 你們當曉得耶和華是 神!我們是他造的,也是屬他的;我們是他的
民,也是他草場的羊。
3 Know that the Lord, He is God; It is He who has made us, and [b]not we
ourselves; We are His people and the sheep of His pasture.
彼得前書1 Peter 2:9
9 惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬
神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own
special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out
of darkness into His marvelous light
彼得前書1 Peter 2:10
10 你們從前算不得子民,現在卻作了 神的子民;從前未曾蒙憐恤,
現在卻蒙了憐恤。
10 who once were not a people but are now the people of God, who had not
obtained mercy but now have obtained mercy.
3.神的軍隊
出埃及記Exodus12:41
41 正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊都從埃及地出來了。
41 And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years—on
that very same day—it came to pass that all the armies of the Lord went out
from the land of Egypt
出埃及記Exodus12:51
51 正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。
51 And it came to pass, on that very same day, that the Lord brought the
children of Israel out of the land of Egypt according to their armies.
提摩太後書2 Timothy 2:3
3 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。
3 You therefore must endure[a] hardship as a good soldier of Jesus Christ.
提摩太前書1 Timothy 6:12
12 你要為真道打那美好的仗,持定永生。你為此被召,也在許多見證
人面前,已經作了那美好的見證。
12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which you were
also called and have confessed the good confession in the presence of
many witnesses.
- 事奉原文(àbad)字面意義
創世記Genesis 2:15(修理)
15 耶和華 神將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。
15 Then the Lord God took [d]the man and put him in the garden of Eden
to tend and keep it.
出埃及記Exodus 5:18(做工)
18 現在你們去做工吧!草是不給你們的,磚卻要如數交納。
18 Therefore go now and work; for no straw shall be given you, yet you shall
deliver the quota of bricks.
出埃及記Exodus 20:9(勞碌)
9 六日要勞碌做你一切的工
9 Six days you shall labor and do all your work
出埃及記Exodus 23:25(事奉)
25 你們要事奉耶和華─你們的 神,他必賜福與你的糧與你的水,也
必從你們中間除去疾病。
25 “So you shall serve the Lord your God, and He will bless your bread and
your water. And I will take sickness away from the midst of you.
- 神所喜悅的事奉
希伯來書Hebrews 12:28
28 所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照 神所喜悅的,用虔
誠、敬畏的心事奉 神。
28 Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let
us have grace, by which we [l]may serve God acceptably with reverence and
godly fear.
1.約書亞記Joshua 22:27b
好叫我們也在耶和華面前獻燔祭、平安祭,和別的祭事奉他,免得你
們的子孫日後對我們的子孫說,你們與耶和華無分了。
that we may perform the service of the Lord before Him with our burnt
offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings; that your
descendants may not say to our descendants in time to come, “You have
no part in the Lord.
以西結書Ezekiel 43:19
19 主耶和華說,你要將一隻公牛犢作為贖罪祭,給祭司利未人撒督
的後裔,就是那親近我、事奉我的。
19 You shall give a young bull for a sin offering to the priests, the
Levites, who are of the seed of Zadok, who approach Me to minister to
Me,’ says the Lord God
以西結書Ezekiel 44:16
16 他們必進入我的聖所,就近我的桌前事奉我,守我所吩咐的。
16 “They shall enter My sanctuary, and they shall come near My table
to minister to Me, and they shall keep My charge.
申命記Deuteronomy 11:13,14
13 「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華─你們的
神,盡心盡性事奉他, 14 他(原文是我)必按時降秋雨春雨在
你們的地上,使你們可以收藏五穀、新酒,和油
13 ‘And it shall be that if you earnestly [e]obey My commandments
which I command you today, to love the Lord your God and serve
Him with all your heart and with all your soul, 14 then Iwill give
you the rain for your land in its season, the early rain and the latter
rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
西番雅書Zephaniah 3:9
9那時,我必使萬民用清潔的言語好求告我─耶和華的名,同心
合意地事奉我。
9 “For then I will restore to the peoples a pure language, That they all
may call on the name of the Lord, To serve Him with one accord.
- 馬太福音Matthew 4:10下
當拜主-你的 神,單要事奉他。
You shall worship the Lord your God, and Him only you shall serve.
馬太福音Matthew 6:24
24 一個人不能事奉兩個主;不是惡這個、愛那個,就是重這個、輕
那個。你們不能又事奉 神,又事奉瑪門(瑪門:財利的意思)。
24 “No one can serve two masters; for either he will hate the one and love
the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You
cannot serve God and [i]mammon.
以弗所書Ephesians 6:6,7
6 不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心
裡遵行 神的旨意。 7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。
6 not with eyeservice, as men-pleasers, but as bondservants of Christ,
doing the will of God from the heart, 7 with goodwill doing service, as
to the Lord, and not to men
歌羅西書Colossians 3:22
22 你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事
奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。
22 Bondservants, obey in all things your masters according to the flesh,
not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing
God.
歌羅西書Colossians 3:24
24 因你們知道從主那裡必得著基業為賞賜;你們所事奉的乃是主
基督。
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the
inheritance; for[a] you serve the Lord Christ.
結論:
羅馬書Romans 12:1,2
1所以,弟兄們,我以 神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是 神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。 2 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為 神的善良、純全、可喜悅的旨意。
I beseechyou therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service. 2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
以弗所書Ephesians 2:10
10我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是 神所預備叫我們行的。
10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.
提摩太後書2 Timothy 2:21
21 人若自潔,脫離卑賤的事,就必作貴重的器皿,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。
21 Therefore if anyone cleanses himself from the latter, he will be a vessel for honor, sanctified and useful for the Master, prepared for every good work.