Pastor Yan Lam
羅馬書Romans 13:11-14
11 再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候;因為我們得救,現今比初信的時候更近了。 12 黑夜已深,白晝將近。我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。 13 行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒;不可好色邪蕩;不可爭競嫉妒。 14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。
11 And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed. 12 The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. 13 Let us walk [c]properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy. 14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
彼得前書1Peter 4:7
萬物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,警醒禱告。
But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.
彌迦書Micah 4:5
萬民各奉己神的名而行;我們卻永永遠遠奉耶和華─我們 神的名而行
For all people walk each in the name of his god, But we will walk in the name of the Lord our God Forever and ever.
以賽亞書Isaiah 26:13
耶和華─我們的 神啊,在你以外曾有別的主管轄我們,但我們專要倚靠你,提你的名。
O Lord our God, masters besides You Have had dominion over us; But by You only we make mention of Your name.
1) 希伯來書Hebrews 12:28
所以我們既得了不能震動的國,就當感恩,照 神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心事奉 神。
Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we [l]may serve God acceptably with reverence and godly fear.
詩篇Psalms 86:12
主─我的 神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。
I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.
詩篇Psalms 9:1
我要一心稱謝耶和華;我要傳揚你一切奇妙的作為。
I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
詩篇Psalms 138:1
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
詩篇Psalms 111:1
你們要讚美耶和華!我要在正直人的大會中,並公會中,一心稱謝耶和華。
Praise[a] the Lord! I will praise the Lord with my whole heart, In the assembly of the upright and in the congregation.
2) 羅馬書Romans 1:24
所以, 神任憑他們逞著心裡的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。
Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, to dishonor their bodies among themselves
羅馬書Romans 13:12
黑夜已深,白晝將近。我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
希伯來書Hebrews 10:28-29
28 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死, 29 何況人踐踏 神的兒子,將那使他成聖之約的血當作平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢!
28 Anyone who has rejected Moses’ law dies without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
以賽亞書Isaiah 52:1
錫安哪,興起!興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮、不潔淨的必不再進入你中間。
Awake, awake! Put on your strength, O Zion; Put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city! For the uncircumcised and the unclean Shall no longer come to you.
傳道書Ecclesiastes 9:8
你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。
Let your garments always be white, And let your head lack no oil.
撒迦利亞書Zechariah 3:3
約書亞穿著污穢的衣服站在使者面前。
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the Angel.
馬太福音Matthew 22:12
就對他說:『朋友,你到這裡來怎麼不穿禮服呢?』那人無言可答。
o he said to him, ‘Friend, how did you come in here without a wedding garment?’ And he was speechless.
啟示錄Revelation 16:15
看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人見他羞恥的有福了!
Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.
以弗所書Ephesians 6:11
要穿戴 神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the [b]wiles of the devil.
帖撒羅尼迦前書1Thessalonians 5:8
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。
But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation
3) 羅馬書Romans 12:13
聖徒缺乏,要幫補;客,要一味地款待。
distributing to the needs of the saints, given[d] to hospitality.
彼得前書1Peter 4:9
你們要互相款待,不發怨言。
Be hospitable to one another without grumbling.
彼得前書1Peter 4:7-8
7 萬物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,警醒禱告。 8 最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。
7 But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers. 8 And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.
約翰一書1John 4:12,16-17
12 從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.
16 神愛我們的心,我們也知道也信。 神就是愛;住在愛裡面的,就是住在 神裡面, 神也住在他裡面。 17 這樣,愛在我們裡面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。
16 And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him. 17 Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
羅馬書Romans 13:8
凡事都不可虧欠人,惟有彼此相愛要常以為虧欠,因為愛人的就完全了律法。
Owe no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the law.
羅馬書Romans 14:1
信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.
羅馬書Romans 15:5-7
5 但願賜忍耐安慰的 神叫你們彼此同心,效法基督耶穌, 6 一心一口榮耀 神─我們主耶穌基督的父! 7 所以,你們要彼此接納,如同基督接納你們一樣,使榮耀歸與 神。
5 Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus, 6 that you may with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. 7 Therefore receive one another, just as Christ also received [d]us, to the glory of God.
哥林多前書1Corinthians 4:5
所以,時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從 神那裡得著稱讚。
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the [b]counsels of the hearts. Then each one’s praise will come from God.
4) 提摩太後書2Timothy 2:15,19
15 你當竭力在 神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
15 Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
19 然而, 神堅固的根基立住了;上面有這印記說:「主認識誰是他的人」;又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」
19 Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of [g]Christ depart from iniquity.
羅馬書Romans 12:1-2
所以,弟兄們,我以 神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是 神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。 2 不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為 神的善良、純全、可喜悅的旨意。
I beseech[a] you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your [b]reasonable service. 2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
路加福音Luke 18:3-6
3 那城裡有個寡婦,常到他那裡,說:『我有一個對頭,求你給我伸冤。』 4 他多日不准,後來心裡說:『我雖不懼怕 神,也不尊重世人, 5 只因這寡婦煩擾我,我就給她伸冤吧,免得她常來纏磨我!』」 6 主說:「你們聽這不義之官所說的話。
3 Now there was a widow in that city; and she came to him, saying, [b]‘Get justice for me from my adversary.’ 4 And he would not for a while; but afterward he said within himself, ‘Though I do not fear God nor regard man, 5 yet because this widow troubles me I will [c]avenge her, lest by her continual coming she weary me.’ ”6 Then the Lord said, “Hear what the unjust judge said.
羅馬書Romans 12:12
在指望中要喜樂;在患難中要忍耐;禱告要恆切。
rejoicing in hope, patient[c] in tribulation, continuing steadfastly in prayer
5) 哥林多前書1Corinthians 3:10-15
10 我照 神所給我的恩,好像一個聰明的工頭,立好了根基,有別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。 11 因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。 12 若有人用金、銀、寶石、草木、禾秸在這根基上建造, 13 各人的工程必然顯露,因為那日子要將它表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。 14 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。 15 人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裡經過的一樣。
10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it. 11 For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ. 12 Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw, 13 each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is. 14 If anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward. 15 If anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
羅馬書Romans 12:6-8
6 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言; 7 或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導; 8 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, let us prophesy in proportion to our faith; 7 or ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching; 8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
6) 申命記Deuteronomy 4:9
你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生、這事離開你的心;總要傳給你的子子孫孫。
Only take heed to yourself, and diligently keep yourself, lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And teach them to your children and your grandchildren,
申命記Deuteronomy 11:19
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論
You shall teach them to your children, speaking of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
提摩太後書2Timothy 2:15,19
15 你當竭力在 神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
15 Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
19 然而, 神堅固的根基立住了;上面有這印記說:「主認識誰是他的人」;又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」
19 Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of [g]Christ depart from iniquity.
7) 希伯來書Hebrews 12:14
你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。
Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
詩篇Psalms 34:14
要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。
Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
彼得前書1Peter 3:11
也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。
Let him turn away from evil and do good; Let him seek peace and pursue it.
羅馬書Romans 14:19
所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may [f]edify another.
馬太福音Matthew 10:34
你們不要想我來是叫地上太平;我來並不是叫地上太平,乃是叫地上動刀兵。
Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword.
以賽亞書Isaiah 59:8
平安的路,他們不知道;所行的事沒有公平。他們為自己修彎曲的路;凡行此路的都不知道平安。
The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace.