The Indwelling SPIRIT

2021.05.16 Pastor Yan Lam

詩篇Psalms 33:6

諸天藉耶和華的命而造;萬象藉他口中的氣而成。

By the word of the Lord the heavens were made, And all the host of them by the breath of His mouth.

撒母耳記下2Samuel 23:2

2 耶和華的靈藉著我說:他的話在我口中。

“The Spirit of the Lord spoke by me, And His word was on my tongue.

約伯記Job 15:2

2 智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢?

“Should a wise man answer with empty knowledge, And fill [a]himself with the east wind?

耶利米書Jeremiah 5:13

13 先知的話必成為風;道也不在他們裡面。這災必臨到他們身上。

13 And the prophets become wind, For the word is not in them. Thus shall it be done to them.

以賽亞書Isaiah 11:2-3

2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。 3 他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞

The Spirit of the Lord shall rest upon Him, The Spirit of wisdom and understanding, The Spirit of counsel and might, The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord. His delight is in the fear of the Lord, And He shall not judge by the sight of His eyes, Nor decide by the hearing of His ears

以賽亞書Isaiah 61:1

主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人(或譯:傳福音給貧窮的人),差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢

“The Spirit of the Lord God is upon Me, Because the Lord has anointed Me To preach good tidings to the poor; He has sent Me to [a]heal the broken hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the prison to those who are bound

加拉太書Galatians 4:4

 4 及至時候滿足, 神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下

But when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, born[a] of a woman, born under the law

馬太福音Matthew 1:18b

馬利亞就從聖靈懷了孕。

she was found with child of the Holy Spirit.

路加福音Luke 1:35

 35 天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為 神的兒子(或譯:所要生的,必稱為聖,稱為 神的兒子)。

35 And the angel answered and said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you; therefore, also, that Holy One who is to be born will be called the Son of God.

1)約翰福音John1:33

33 我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。
33 I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me, ‘Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on Him, this is He who baptizes with the Holy Spirit.

路加福音Luke 3:16

 16 約翰說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。 
16 John answered, saying to all, “I indeed baptize you with water; but One mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 

馬可福音Mark 1:8

 8 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。
I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.

馬太福音Matthew 3:11

11 我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
11 I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit [a]and fire.

約翰福音John 20:22

 22 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!
22 And when He had said this, He breathed on them, and said to them, 

“Receive the Holy Spirit.

使徒行傳Acts 1:5

 5 約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。

for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.

創世記Genesis 41:38

 38 法老對臣僕說:「像這樣的人,有 神的靈在他裡頭,我們豈能找得著呢?」 
 38 And Pharaoh said to his servants, “Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?


約翰福音John 14:16-17

 16 我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或譯:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在, 17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。
16 And I will pray the Father, and He will give you another [e]Helper, that He may abide with you forever— 17 the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you. 

約翰福音John 14:26

26 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。 
 26 But the [g]Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I said to you.


哥林多前書1Corinthians 3:16-17

16 豈不知你們是 神的殿, 神的靈住在你們裡頭嗎? 17 若有人毀壞 神的殿, 神必要毀壞那人;因為 神的殿是聖的,這殿就是你們。

16 Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you? 17 If anyone [b]defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.


羅馬書Romans 8:9

 9 如果 神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。

But you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, he is not His. 

哥林多前書1Corinthians 6:19

19 豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從 神而來,住在你們裡頭的;並且你們不是自己的人

19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?


2)羅馬書Romans 9:1

我在基督裡說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證: 

I tell the truth in Christ, I am not lying, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit

羅馬書Romans 8:16

 16 聖靈與我們的心同證我們是 神的兒女

16 The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God


羅馬書Romans 2:15

15 這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)

15 who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and between themselves their thoughts accusing or else excusing them


提多書Titus 1:15

15 在潔淨的人,凡物都潔淨;在污穢不信的人,甚麼都不潔淨,連心地和天良也都污穢了。

15 To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled


希伯來書Hebrews 9:14

 14 何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給 神,他的血豈不更能洗淨你們的心(原文是良心),除去你們的死行,使你們事奉那永生 神嗎?

14 how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without [f]spot to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?

希伯來書Hebrews 10:2,22

 2 若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。

 For then would they not have ceased to be offered? For the worshipers, once [a]purified, would have had no more consciousness of sins

22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到 神面前

22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water


哥林多後書2Corinthians 1:12

12 我們所誇的是自己的良心,見證我們憑著 神的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠 神的恩惠,向你們更是這樣。

12 For our boasting is this: the testimony of our conscience that we conducted ourselves in the world in [f]simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom but by the grace of God, and more abundantly toward you

使徒行傳Acts 23:1

保羅定睛看著公會的人,說:「弟兄們,我在 神面前行事為人都是憑著良心,直到今日。」

Then Paul, looking earnestly at the council, said, “Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

使徒行傳Acts 24:16

16 我因此自己勉勵,對 神對人,常存無虧的良心。
16 This being so, I myself always strive to have a conscience without offense toward God and men.


約翰一書1John 3:21-22

21 親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向 神坦然無懼了。 22 並且我們一切所求的,就從他得著;因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。

21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence toward God. 22 And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.


提摩太前書1Timothy 5:19

19 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

19 Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.

提摩太前書1Timothy 3:9

9 要存清潔的良心,固守真道的奧祕。

 holding the [f]mystery of the faith with a pure conscience.

哥羅西書Colossians 1:10

好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道 神
 10 that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing Him, being fruitful in every good work and increasing in the knowledge of God

羅馬書Romans 8:3

3 律法既因肉體軟弱,有所不能行的, 神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案
For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh

加拉太書Galatians 1:10

10 我現在是要得人的心呢?還是要得 神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ.

瑪拉基書Malachi 1:9

9 「現在我勸你們懇求 神,他好施恩與我們。這妄獻的事,既由你們經手,他豈能看你們的情面嗎?這是萬軍之耶和華說的。

“But now entreat God’s favor, That He may be gracious to us. While this is being done by your hands, Will He accept you favorably?” Says the Lord of hosts.